Junior Frontend (с пониманием Backend)

Основное


Имя
Описание

Получил образование лингвиста-переводчика и в этой роли >5 лет работал в гос. компаниях на международных проектах, затем решил сменить направление карьеры.

Сейчас нахожусь в поиске первой работы в IT и прохожу на платформе "Хекслет" обучение по профессиям "Node.js-программист", "Фронтенд-программист". В процессе обучения реализовал несколько пет-проектов, ориентированных на проработку конкретных навыков и стека:

  • мини-игра Brain Games (настройка окружения, JavaScript ES6+, Git, bash, npm, eslint);
  • утилита для сравнения файлов GenDiff (функциональный стиль программирования, правильное выделение абстракций, Node.js, Jest, TDD, Github Actions);
  • утилита для сохранения страниц Page Loader (Async/Await, протокол HTTP, CQS, mock-тестирование);
  • агрегатор RSS-каналов (DOM API, MVC-архитектура, Ajax; webpack, деплой на Vercel).

На данный момент работаю над дипломным фронтенд-проектом: чат в реальном времени с каналами, типа Slack, с роутингом и авторизацией (React, Router, Hooks, Redux-Toolkit, Socket.IO; JWT-авторизация; Rollbar и деплой на Heroku).

Навыки

Общее: JavaScript ES6+, Unix (bash), Git, npm, Jest
Фронт: DOM API, Pug, webpack, React (+ Hooks), Redux-Toolkit
Бэк: Node.js, server-side rendering, подключал PostgreSQL через ORM

Владение английским
Свободно владею
Контакт
solovyev833@gmail.com

Работа


Ведущий специалист отдела перевода, Атомэнергопроект
окт. 2019 - июня 2020

Переводил техническую и нормативную документацию для проекта АЭС "Аккую".

Ведущий специалист отдела лингвистической поддержки, Русатом Оверсиз
мая 2016 - авг. 2019

В рамках проекта "ЦЯНТ в Боливии" и ряда других:

  • перевел сотни страниц технической, юридической, контрактной документации, корреспонденции, фирменных рекламных и новостных материалов, бизнес-презентаций;
  • сопроводил в качестве устного переводчика десятки личных и дистанционных встреч с иностранными партнерами и заказчиками.

За вклад в проект "ЦЯНТ в Боливии" получил благодарственное письмо от ген. директора ГК «Росатом» Лихачева А. Е.

Переводчик в эквадорском филиале, БЕЛЗАРУБЕЖСТРОЙ, ЗАО
июля 2014 - янв. 2016

Проживал и работал в Республике Эквадор в составе технадзора на проекте "Электросеть сверхвысокого напряжения 500кВ" (строительство новой электросети в амазонской сельве). В рамках проекта:

  • выполнял устный перевод на совещаниях, перевод корреспонденции;
  • обеспечивал взаимодействие инженерного персонала «БЗС» с эквадорским заказчиком и местными исполнителями работ на строительных площадках.

Образование


Диплом специалиста по спец. "лингвист-переводчик (испанский, английский)", получен в Московском государственном лингвистическом университете.
июля 2009 - июля 2014

Добавить комментарий
Для этого действия нужновойти
Рекомендации
Ожидает подтверждения
0

Добрый день!

Хорошее резюме с точки зрения рекрутера, но я бы порекомендовала добавить прямые ссылки на учебные проекты. Хотя бы на самые последние - более сложные)

Будут вопросы - обращайтесь :)


Добавить комментарий
Для этого действия нужновойти
Войдите на сайт, чтобы написать ответ
Последние ответы

Junior Front-end developer
Привет, Елена! Пару советов по улучшени...
1 Ответ

Frontend Developer
Привет, Ростислав! Прочитала ваше почти...
1 Ответ

Frontend-разработчик
Привет! Если поиск работы еще актуален, о...
1 Ответ

Junior Frontend-разработчик
Добрый день, Никита! Хотела бы добавить...
1 Ответ

Инженер-программист Golang / Python
Привет! Дам несколько рекомендаций по улу...
1 Ответ

JuniorFrontEnd програмист
Привет! Описание и резюме в целом немного...
1 Ответ

Python-программист
Привет! Резюме надо бы доработать: 1) Оп...
1 Ответ

Juniod Python Developer
Привет! Вроде бы так много написано, но...
1 Ответ

Frontend - разработчик
Добрый день, Александр! Пару советов: ...
1 Ответ

Backend Software Engineer
Согласен с вышестоящим, не надо писать про...
3 Ответа